Не является гарантией того, что вы отреагируете правильно и грамотно в любой ситуации. В этом иностранном языке масса всевозможных конструкций и выражений, которые изучить просто необходимо, хотя бы потому, что они очень широко используются в речи, как письменной, так и устной. Тогда вы без проблем поймете, что именно (конкретно) хотел сказать собеседник, на чем он хотел сделать акцент, какой оттенок хотел придать своим словам. Более того, вы сможете без труда ответить в таком же ключе, да и просто высказать свое мнение, опираясь на столь популярные речевые образцы в английском языке.
Давайте поговорим об известных выражениях prefer и would rather (would sooner ). Несмотря на то, что по смыслу эти конструкции относятся к одной и той же теме – хочу, предпочитаю – у них есть различия как в оттенке, который они придают речи, так и в использовании, которое содержит свои грамматические нюансы. Чтобы нагляднее представить эти важные моменты, мы не будем перемешивать эти выражения, а рассмотрим их по отдельности, тем самым сформировав четкое представление о том, как, где и когда необходимо употребление would rather (would sooner ) и prefer .
Начнем мы непосредственно с глагола «предпочитать» - prefer . Этот глагол мы используем с инфинитивом с частицей to (prefer to do something ) или с герундием (prefer doing something ) . Обе эти конструкции абсолютно равнозначны. Они выражают предпочтения человека вообще, то есть определяют то, что человеку по душе всегда, а не в какой-то конкретной ситуации. Это важно, уловить именно смысл общего, а не частного характера.
I prefer to live in the country. – Я предпочитаю жить за городом.
I prefer phoning people to writing letters. – Мне больше нравится звонить людям, чем писать им письма.
I prefer to stay up late at night. – Я предпочитаю ложиться спать поздно ночью.
She prefers giving gifts rather than receiving them. – Ей больше нравится дарить подарки, чем получать их.
Чтобы четко запомнить правильную структуру конструкции с глаголом «prefer », необходимо выучить несколько предложений, которые представляют алгоритм его употребления. Таких образцов три:
I prefer meat to fish. - Я больше люблю мясо, а не рыбу.
I prefer going to the theatre to watching plays on television. - Я предпочитаю ходить в театр, а не смотреть спектакли по телевизору.
I prefer to live in the country rather than (live) in the city. - Мне больше нравится жить загородом, чем в городе.
В отличие от применения просто глагола prefer , употребление выражения would prefer подразумевает не предпочтения человека в целом, а его пожелания и потребности в определенной ситуации. Другими словами, кто-то хочет что-то (сделать что-то) именно сейчас, даже если в более общем смысле в жизни он не отдает этому предпочтение. Также выделяем два образца, согласно которым можно составлять все последующие необходимые вам предложения:
Would you prefer tea or coffee? Coffee, please. - Вы будете чай или кофе? Кофе, пожалуйста.
I’d prefer to read a book. – Я бы почитала книгу.
I’d prefer to eat at home rather than go out. – Я бы предпочел поесть дома, а не идти в какое-то заведение.
Обратите внимание, что would в этих конструкциях почти всегда используется в сокращенном виде – I would =I’d …
Второе очень полезное выражение – would rather – является аналогом предыдущего I would prefer . Смысловое значение у этих трех конструкций (would rather , would sooner , would prefer ) одинаковое, но есть очень маленький, но достаточно весомый нюанс в грамматическом оформлении. После would prefer мы используем инфинитив с частицей to (to do ), а после двух остальных – без частицы to (do ). Соответственно и образец для запоминания с употреблением would rather будет выглядеть так: I’d rather do something than do something else .
Shall we go by train? Well, I’d prefer to go by car. I’d rather go by car. – Поедем на поезде? Ну, я бы поехал на машине.
I’d rather walk in the park than go to the cinema. – Я бы лучше прогулялся в парке, чем пошел в кино.
I’d rather wait for a few minutes. – Я бы подождал несколько минут.
He said he would sooner stay at home. – Он сказал, что предпочел бы остаться дома.
И еще одно правило, касающееся употребления would rather (would sooner ): когда мы хотим, чтобы кто-то другой что-то сделал, или пытаемся сказать, что другому человеку предпочтительнее что-то сделать, мы обращаемся к такой конструкции – would rather someone did something . Обратите особое внимание, что глагол в этом случае будет стоять в форме простого прошедшего времени, но речь будет идти о действиях настоящего или будущего.
I’d rather you cooked dinner now. – Я бы хотел, чтобы ты приготовил сейчас обед.
I’d rather you told her. – Я бы предпочел, чтобы ты ей сказал.
My mother would rather we caught the bus, rather than walk home after the party. – Мама предпочла бы, чтобы мы после вечеринки добирались домой на автобусе, а не пешком.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .
Структура выражает совет
You had better take
the coat. It"s cold outside. - Ты бы лучше взял пальто, на улице холодно
Структура выражает предпочтение
I"d rather go
to the cinema tonight.- Я лучше пойду в кино сегодня.
Если подлежащее would rather и следуещего глагола совподают, то после этой структуры используется инфинитив (первая форма глагола).
Если предложение относится к прошлому, то употребляется перфектная форма инфинитива (have gone). I"d rather not have gone to the dinner party last night.
Smb would rather ("d rather)| smd did smth/smb had done smth
I"d rather Kate stayed
with us tonight.- Я бы предпочел, чтобы Кейт осталась с нами сегодня.
Если подлежащее would rather не совпадает с подлежащим следующего глагола, то после этой структуры используется форма Present Subjunctive II для действий, относящихся к будущему и настоящему.
Если предложение относится к прошлому, то употребляется Past Subjunctive II (had + третья форма глагола). I"d rather Sam had not taken his father"s car yesterday.
Структура выражает желание в настоящем и сожаление в прошлом.
If only it were
summer now !-Если только сейчас было лето!
If only I had studied
better at school!- Если бы только я лучше учился в школе!
Структура используется для выражения желания, относящегося к настоящему или будущему.
I wish I were ten years younger.-Я бы хотел быть моложе на десять лет.
Smb. wishes /wished, will wish| smb had done smth
Структура используется для выражения сожаления о действии, которое произошло в прошлом.
I wish I had not stolen
the motorbike.- Я бы хотел не красть тот мотоцикл(дословный перевод)
Жаль, что я украл тот мотоцикл.
Как правило на русский язык такие предложения переводятся через "жаль", при этом негативные меняются на позитивные, а позитивные на негативные.
I wish /wished, will wish|somebody would do it /wouldn’t do it/.
Структура выражает вежливую комманду, приказ; либо желание говорящего изменить ситуацию или чьё-то поведение.
I wish you would pay
more attention.- Я бы хотел, чтобы вы уделяли больше внимания.
Структура не употребляется для действий, относящихся к прошлому; и если в предложении совпадают подлежащие.
I wish you would have been more polite then.
I wish I would go to the USA.
Стуктура выражает пожелание, с оттенком упрёка.
It"s time you knew it.- Пора бы вам это знать.
Употребляется только с настоящим и будущим временем.
1. Поставьте rather или better . Переведите предложения.
2. Поставьте had better или had better not . Переведите.
3. Завершите предложения по образцу:
Н-р: I’ll go shopping if you really want me to, but ____ . - I’ll go shopping if you really want me to, but I’d rather you went . (Я схожу в магазин, если тебе так хочется, но мне бы хотелось, чтобы ты сходил.)
4. Используйте would rather или would rather not . Переведите.
Когда говорим, что мы хотели бы сделать в конкретной ситуации. В этом уроке мы рассмотрим 2 конструкции предпочтения would rather и would prefer , которые можно перепутать, так как у них почти одинаковый перевод. Этого делать не следует, так как после would prefer инфинитив употребляется с частицей to.
Запомните: I would rather = I would prefer = I would like
ПРИМЕРЫ
При выражении отрицания надо добавить частицу not :
I would rather NOT go out tonight. — Я предпочел бы НЕ выходить из дому сегодня вечером.
Можно скомбинировать эти две конструкции и получится:
I would prefer to stay home tonight rather than go out. — Я бы предпочел остаться дома сегодня, а не пойти погулять.
Вот забавное стихотворение Personal Questions , которое позволит вам на 100% запомнить, как вежливо уклониться от ответа на слишком личный вопрос.
Personal Questions
Where were you born? — I’d rather not say.
Where are you from? — I’d rather not say.How tall are you? How old are you?
How much do you weigh?
I’d rather not say.How much rent do you pay? — I’d rather not say.
How much do you make? — I’d rather not say.
Why aren’t you married?- I’d rather not say.
Why don’t you have children? — I’d rather not say.
Where were you last night? Why weren’t you home?Did you stay out late? Did you come home alone?
Did you have a good time? Did you see a good play?
Did you go to a concert?I’d rather not say. — Я предпочел бы не говорить.
Вы запомнили, как уклонится от ответа на личный вопрос? — Конечно, сказать — I’d rather not say.
Также при выражении своих желаний (= предпочтений) часто используется конструкция — I would like . Помните, как она переводится? Проверьте себя.
Выберите правильный вариант перевода.
Итак, I would like переводится, как Я хотел бы, я предпочел бы. Не путайте с выражением I like — Мне нравится
I like coffee. (Я люблю кофе) VS I would like coffee. (Я предпочел бы выпить кофе.)
Упражнение 1. Скажите, что бы вы предпочли сделать. Используйте конструкцию I would like to и предлог instead of — вместо
Пример. James would like to read a book instead of working in the garden. — Джейс предпочел бы почитать книгу вместо того, чтобы работать в саду.
Комментарий: После предлога instead of ставится герундий — working
1. James/ read the book/ work in the garden.
2. Chris / play football /do one’s homework.
3. Jane and Mary / sunbathe/ clean up.
4. Laura / watch TB/ wash up.
5. Nick and Peter / ride one’s bicycles / play the computer.
6. Mr Robertson /drink tea /make a bird house.
7. Mrs Smith / talk over the phone / cook.
8. Irene / write a letter / go to work.
9. The children / swim / repair the car.
10. The dog / walk about the field / look through the window.
Упражнение 2. Теперь тоже самое упражнение выполните, используя конструкцию I’d prefer to …. rather than
Пример. James would prefer to read a book rather than work in the garden. — Джейс предпочел бы почитать книгу, а не работать в саду.
Для выражения предпочтения в английском языке принято использовать несколько конструкций, которые отличаются не только некоторыми особенностями употребления, но и некоторыми грамматическими чертами. К этим структурам относятся такие, как would rather (sooner), had better, а также prefer. Все из них так или иначе отображают предпочтение и желание сделать что-то в пользу какого-либо другого действия. У них есть несколько специфических нюансов, о которых важно помнить.
Стандартный перевод для этой структуры – «лучше бы, стоило бы», т. е. говорящий выражает предпочтение. Основная грамматическая особенность такой конструкции – (без частицы to), который следует за ней:
Отличительная черта этой грамматической структуры заключается в том, что говорящий, используя ее, имеет выбор и предпочитает одно другому. Между прочим, выражение would sooner здесь является синонимичным и также используется с bare Infinitive.
В том случае, если это предпочтение касается не самого говорящего, а третьего лица, на котором делается акцент, то формула конструкции будет другой: construction + object + . Время Past используется даже несмотря на ситуацию в настоящем времени; если речь идет о прошлом, вместо Past Simple должно употребляться время :
В вопросительных предложениях стоит в начальной позиции, за ним идет подлежащее, далее – rather и инфинитив без частицы to:
Для перевода would you rather характерен смысл предложения выбора, когда говорящий спрашивает собеседника о предпочтении.
Частица not в конструкции стоит перед инфинитивом. Здесь также речь идет о предпочтении, только в отрицательном смысле:
Очень важно быть внимательным и правильно запомнить данную конструкцию. Из-за того, что ее часто изучают вместе с предыдущей, то частой ошибкой является “смешивание” их составляющих. В результате чего можно иногда услышать что-то вроде had rather. Правильным и единственным вариантом является had better.
Несмотря на некоторую схожесть этой структуры с would rather, у них все же есть некоторая разница. Они обе используются с инфинитивом без частицы to и имеют похожее значение. Но если первая конструкция говорит о предпочтении с оттенком выбора, то had better отображает некое предостережение или совет, то есть в некотором роде синонимичен с should, хоть переводится она идентично – «лучше бы, стоило бы». Кроме того, had better менее типична для разговорной речи:
Note: had better нехарактерен для вопросительных предложений, то есть вежливую просьбу с ним образовать не получится.
В отрицании эта структура выглядит так: not стоит перед инфинитивом, а не после had. Кроме того, сама конструкция всегда является неизменной (выражения «have better» не существует):
Это еще одно выражение, которое по смыслу схоже с двумя ранее упомянутыми. Несмотря на идентичное значение, у него есть одна особенность: инфинитив после этой структуры будет full, то есть с частицей to:
Вопросы с этой конструкцией также возможны: они, как правило, отображают вежливое предложение:
Would you prefer to drink tea or coffee? – Вы предпочли быть выпить чай или кофе?
Важно, чтобы все эти структуры употреблялись в соответствующем контексте и согласно четким правилам. Грамматика предусматривает особенные нормы для использования этих конструкций, и, несмотря на то, что у них есть русские эквиваленты, необходимо придерживаться определенных принципов, иначе есть риск ошибиться с образованием или уместностью употребления.